ここで紹介する英文ビジネスレターはクレーム・苦情の例文集です。あなたが注文した商品に満足していなかったり、依頼した作業が完成したけども、その仕事の内容に不満があった際に送る英文メールのサンプルです。
たとえば、ある商品を頼んだがそれが壊れていたり、数量が間違っていたり、品質が悪かった。または、外注委託した作業に問題があったり、請負業者の仕事内容に満足できなかった場合等にこの苦情レターのサンプルを使って下さい。
この様な背景から、これから紹介する英文レーターは硬い感じのメールになります。
また、 オススメするフレーズ集をまとめているので参考し下さい。
英文クレームメール例文 注文と違うものが届いた場合
Dear Sir,
In response to our May 9, 2019 order, you have sent the ordered laptop computers. You delivery has reached to us on May 25, 2019. We have got all the laptop computers. But you have sent the older model of laptop computers.
laptop computers of older model are being returned. We are requesting for replacing the laptop computers with latest model.
Your replacing the laptop computers soon will be appreciated
Sincerely,
Shinzō Abe
Prime Minister of Japan
日本語訳:
弊社が2019年5月9日の注文して、御社が納品したラップトップコンピューターの件ですが、 2019年5月25日にすべてのラップトップピューターをが受け取りました。しかし、古いモデルのラップトップコンピューターが届いています。
古いモデルのラップトップコンピューターは返却いたしますので、最新モデルのラップトップコンピューターに交換して頂けないでしょうか。
早急にラップトップコンピューターの交換していただければ幸いです。
英文クレームメール例文 注文した物の品質問題
Dear Manager,
On June 18, 2019 I purchased 500 meters copper wire. The quality of your shipment does not match with my order specification. Since the use of low quality copper will damage our business goodwill, we have returned your shipment along with a request for cash refund of $10,000.
Refunding the money within the next 10 days will be highly appreciated.
Sincerely,
George Walker Bush
President of the United States
日本語訳:
2019年6月18日に500メートルの銅線を購入しました。 送られてきた商品の品質が注文仕様と一致しません。 低品質の銅を使用するとビジネス上の信用を失うため、弊社は商品を返品と10000ドルを現金で払い戻しを請求します。
今後10日以内に返金して下さい。
英文クレームメール例文 注文した物にダメージがあった場合
Dear Donald,
On April 10 2019, we made an puchase order from your store (order number: 123456) and requested that the products be delivered to us on April 30 2019. The shipment was delivered on the agreed date and time but they were damaged probably during shipping. we took some pictures and attached with this email for your reference.
I would like to request for an immediate replacement of the received productss, preferably shipped to me in good condition this time. Please contact me if you require further details.
Regards
Xi Jinping
President of the People's Republic of China
日本語訳:
2019年4月10日に、御社に注文した(注文番号:123456)、2019年4月30日に届きましたが、商品は壊れていました。おそらく配送中に破損したと思われます。その写真を添付しますのでご確認下さい。
早急に良好な状態の製品の交換をお願いします。詳細な情報が必要な場合はご連絡ください。
英文クレームメール例文 工事の内容に欠陥があった場合
Dear Moon Jae-in,
We are writing this letter to bring it your knowledge that you were given a contract for the construction of our factory 1 months back. You have done an average job, the main issue we have is the material you used is substandard, metal sheets you have used is not fixed properly, roof are not fitted properly, and there is a leakage.
We was expecting a good work as we have invested a lot of fund but we am not satisfied with your work. we hope you will take responsibility for this and fix the work as soon as possible, looking for your response.
Regards,
Bounnyang Vorachit
President of Laos
日本語訳:
御社と1ヶ月前に契約した弊社工場についてお知らせしたいことがありメールを書いています。御社は平均的な仕事をして頂きました。問題は御社が使用した部材の品質が標準以下で、使用された金属板が適切に固定されていなったり、屋根が適切に取り付けられず、漏れがあることです。
弊社は巨額な投資したので良い仕事を期待していましたが、御社の仕事に満足していません。 弊社は御社がこの責任を負い、迅速に修正作業を希望しまsので、回答をお待ちしています。
英文クレームメール例文 注文をキャンセルしたので返金して欲しい場合
Dear Vladimir Vladimirovich Putin
This is to bring to your kind attention that I have recently canceled our order regarding the purchase of aircraft from your company. I have already made the payment in advance and now would appreciate if you could arrange for the refund of the same. The payment has been made via credit card and the number is ABC1234.
I would be very grateful to you if you could refund within a month. I would be obliged if you look into the matter personally and arrange our refund at the earliest.
Yours sincerely
Recep Tayyip Erdogan
President of Turkey
日本語訳:
このメールは、御社の航空機の購入に関する注文のキャンセルしたことをご理解いただくために書いています。私はすでに事前に支払いを済ませておりますので、今すぐに返金をしていただければ幸いです。 支払いはクレジットカードで行われ、レーシーと番号はABC1234です。
1ヶ月以内に払い戻しいただければ幸いです。 わたしはあなたが問題を個人的に調べて、できるだけ早く払い戻しを手配することを希望します。